Sunday 31 January 2010

31/I/10

...que hay criaturas de variedades larga y corta, con dos orificios similares y otros dos de tamaños más dispares, cuyo olor natural no es el propio sino el de Exordio y Epílogo.

...that there is this creature, manifold in length, provided with two similar orifices and another two with more diverse sizes, whose natural scents are not their own, but the ones of Preface and Epilogue.

Saturday 30 January 2010

31/I/10

Tough ain't enough

Tuesday 26 January 2010

26/I/10

Que A en CPE me alegra el día.

También, que puedo destrozar con mi cincel tu corazón de diamante.




Monday 25 January 2010

26/I/10

Que algo bastante útil es el "Teorema de factorización de momentos", que permite escribir:

Sunday 24 January 2010

24/I/10

...que tengo que tener cuidado con las pizzas.

...that I've to be careful with pizzas.

Tuesday 19 January 2010

19/I/10

...que debí y debo poner más de mi parte en cada empresa en que me embarco. Que no hay que dar charlas a expertos sobre tu tema si no lo tienes claro. Que no sirve con creer que lo sabes. Que cuando te piden algo, hay que ceñirse a lo que te piden. Que se puede decir más alto, pero probablemente no más claro.
Aun así, la esperanza es lo último que se pierde.
mea maxima culpa.
Ceteris paribus

Friday 15 January 2010

15/I/10

que, de una manera un tanto dramática: "Hace frío en Munich, todo está cubierto de nieve...".

that, in a somewhat dramatic way: "It is cold in Munich, everything is covered in snow..."

Wednesday 13 January 2010

14/I/10

I'm late
I'm late
For a very important date.
No time to say "Hello."
Goodbye.
I'm late, I'm late, I'm late.

Tuesday 12 January 2010

13/I/10

¿es "Me estamos" una singularización plural? ¿ o una pluralización singular?

Sunday 10 January 2010

10/I/10

que si viajas en coche, de noche y nevando, parece que por el hiperespacio estés viajando.

that if, at night, you travel by car when it's snowing heavily, it's like you were shot towards hyperspace. Seriously.

Tuesday 5 January 2010

05/I/10

"como salido de un cuento" (no ha sido hoy, pero recordarlo me ha costado)

"as if from a storybook"

Sunday 3 January 2010

4/I/09

¿Buenas noticias? ¿Me Puedo Quedar...?

Good news ahead? Mischievous People Qualify...

Saturday 2 January 2010

3/I/10

"ni siquiera es incorrecto", refiriéndose a que incluso algo incorrecto sería mejor.
Se utiliza para denominar a un argumento si está basado en asunciones que son sabidas incorrectas o en teorías que no pueden ser usadas para predecir algo. (véase Falsacionismo)

"not even wrong"